quinta-feira, 6 de fevereiro de 2014

Adriana Calca em Outro


Recebi dezenas de e-mails de todas as partes do nosso país, dizendo que a cantora Adriana Calcanhotto se apoderou da tese de um livro de minha autoria. O livro, do qual já foram vendidos 118 mil exemplares, intitula-se Se não fosse o Brasil, jamais Barack Obama teria nascido, da editora Novo Século, e nele provo isto: a obsessão da mãe de Obama pelo filme Orfeu Negro, de 1959, baseado numa peça de Vinicius de Moraes e dirigido pelo francês Marcel Camus (1912-1982), causou o nascimento do atual presidente dos Estados Unidos.
Num dos referidos e-mails, o pesquisador Marcelo de Almeida, da cidade paulista de São José dos Campos, situada no Vale do Paraíba, declarou o seguinte:

“A pré-quinquagenária Adriana Calcanhotto, com a maior cara-de-pau, não teve nenhum escrúpulo ao empalmar a tese do escritor Fernando Jorge. Ela precisa fazer uma alteração no seu nome, passar a se chamar Adriana Calca em Outro e não Adriana Calcanhotto. O outro é Fernando Jorge. Calca, presente do indicativo do verbo calcar, funciona aqui como sinônimo do verbo decalcar, que significa plagiar, imitar servilmente”.

Prezado Marcelo, o amigo está sendo demasiado severo. A Adriana não furtou de maneira direta a minha tese, pois atribuiu a autoria desta ao José Miguel Wisnik, a fim de o agradar, de lisonjeá-lo. Mas ele, Wisnik, bem antes do texto da Adriana, havia reconhecido que eu, Fernando Jorge, sou o autor da tese, em seu artigo “Obama, filho do Brasil”, publicado na edição do dia 12 de junho de 2010 do jornal O Globo. Palavras de Wisnik, no início do artigo:

Se não fosse o Brasil, jamais Barack Obama teria nascido. O título amalucado do livro de Fernando Jorge ganha ao longo da obra a forma reiterada e obsessiva de um bordão. Entre informações biográficas, dados históricos sobre o racismo americano e brasileiro, sobre literatura, teatro e música, sobre relações políticas, diplomáticas e culturais entre os dois países, o argumento se fecha obstinadamente a cada passo, com o refrão que dá nome ao livro. Tudo conspira para provar que o primeiro presidente mulato americano, que afinal chegou antes do previsto pelo famoso romance de Monteiro Lobato (O presidente negro), só veio a nascer graças ao toque de magia de um filme baseado por sua vez na obra de um outro escritor brasileiro – Vinicius de Moraes”.

Após expender estas considerações, José Miguel Wisnik acrescentou:

“O mais maluco é que eu também acho que a tese de Fernando Jorge tem fundamento. Só que é bom deixar cada maluco com o seu sintoma. O de Fernando Jorge investe na forma contumaz da ideia fixa. Repetindo sem parar a sua obsessão...”

Meu comentário: se sou doido, o Wisnik é igual a mim, pois me apoiou... E ele salienta:

“Fernando Jorge, em sua furiosa busca da prova literal, repisa a semelhança de Breno Mello, ator que representou Orfeu no filme de Camus, com Obama pai”.

Sim, é inegável. A mãe de Obama, por ter ficado apaixonadíssima pelo filme Orfeu Negro, baseado na peça Orfeu da Conceição, de Vinicius de Moraes, apresentada no Teatro Municipal do Rio de Janeiro em 1956 (o filme é de 1959, como informei), viu no pai de Obama, belo moço negro nascido na África, o sósia, o irmão gêmeo, a transposição do gaúcho Breno Mello, e não resistiu, entregou-se a ele. Dessa união entre uma jovem americana completamente branca, nascida no Kansas, e um rapaz africano completamente negro, nascido no Quênia, surgiu o mulato Barack Hussein Obama, que pela primeira vez arregalou os seus pequeninos olhos perspicazes em Honolulu, capital do Havaí, destino turístico internacional, no dia 4 de agosto de 1961.
Embora José Miguel Wisnik, num artigo publicado em 2010 no jornal O Globo, tivesse dado apoio à tese do meu livro, a cantora e compositora Adriana Calcanhotto resolveu atribuir a autoria dessa tese a ele, o honesto Wisnik. O texto de Adriana, intitulado “Vai Vai Vai Vai Vai”, apareceu na edição do dia 20 de outubro de 2013 desse periódico. Segundo Adriana, foi Wisnik quem descobriu que Vinicius de Moraes “inventou o primeiro presidente americano negro”. Ela endossa a minha tese, atribuindo a sua criação, no entanto, ao Wisnik, e opondo-se à insofismável eloquência da verdade:


“...sem o Vinicius, aquela branca americana não se apaixonaria por um queniano parecido com o ator que fez o papel de Orfeu no filme de Marcel Camus”.
 
José Antônio Rubino Martinez, de São Paulo, enviou estas linhas à seção “Dos leitores” de O Globo:
“A interessante crônica de Adriana Calcanhotto sobre Vinicius de Moraes (20-10) merece um reparo: quem descobriu, na verdade, que o poetinha inventou o primeiro presidente americano negro, não foi Zé Miguel Wisnik e sim o escritor e jornalista Fernando Jorge, como revela no seu livro Se não fosse o Brasil, jamais Barack Obama teria nascido. Zé Miguel até escreveu um artigo sobre o livro, publicado nesse jornal em 2010, e deu apoio à afirmativa de Fernando Jorge”.
Lendo a crônica de Adriana, verifiquei outra coisa: ela atribuiu a si mesma a descoberta da fonte inspiradora do “Soneto de fidelidade”, do Vinicius, feita por mim. Fui o descobridor dessa fonte, que é este verso do poeta Henry de Régnier:
L’amour est eternel tant qu’il dure
(“O amor é eterno enquanto dura”)
E acentuei no meu livro sobre Obama, para eliminar qualquer dúvida: o “Soneto de fidelidade”, escrito em Oxford, na Inglaterra, é de 1939, e Henry de Régnier faleceu no ano de 1936. Assim sendo, o soneto de Vinicius veio à luz cinco anos depois da morte do poeta francês, nostálgico evocador de Versailles no livro La cité des eaux (“A cidade das águas”), publicado em 1902.
Nas Histórias sem data, livro de contos, o nosso Machado de Assis classifica o plágio de “embrião da ladroeira”, e Alfred de Musset (1810-1857), na poesia “La coupe et les lèvres” (“A taça e os lábios”), confessa que odeia o plagiário como odeia a morte” (“Je hais comme la mort l’état de plagiaire”), mas proclama com orgulho:
“Meu copo não é grande, porém bebo no meu copo”.
(“Mon verre n’est pas grand, mais je bois dans mon verre”).
Discordo de Machado de Assis. Para mim o plágio não é o “embrião da ladroeira”. Ele, a rigor, é a própria ladroeira. Todavia, não odeio o plagiário, à semelhança de Alfred de Musset. O plagiário me faz rir, diverte-me, como acho graça num larápio desastrado...
Agora pergunto: será que o cidadão Marcelo de Almeida acertou, por garantir que a cantora Adriana Calcanhotto precisa alterar o seu nome e passar a se chamar Adriana Calca em Outro?



Um comentário:

gkoreeda disse...

Certamente, meu caro Fernando Jorge, ela deve considerar o conselho de alterar seu nome. E deve mais. Deve urgentemente um pedido de desculpas, uma retratação para com o senhor.

Detalhe do texto que não compreendi bem, é a questão sobre Machado. Por que afirmas ser ele "a própria ladroeira"?

Cordial abraço,
Guilherme K